A new expanded edition of the classic study of translation, finally back in print The difficulty (and necessity) of translation is concisely described in Nineteen Ways of Looking at Wang Wei, a close reading of different translations of a ...
This is the poetry by Nicole Brossard who has become well known as a lesbian feminist theorist and writer and as the leading figure among Quebec post-modernist writers.
Spanning the centuries, from the seventeenth to the twentieth, and ranging across cultures, from England to Mexico, this collection gathers together important statements on the function and feasibility of literary translation.
This book has room for all that poetry is: cultural heritage, symbolic capital, intellectual endeavor, social commentary, emotional expression, music and the materiality of language – art, in a word.
When Hall comes face to face with his own mortality halfway through writing this book, we understand both his obsession with work and its ultimate consolation.
Joseph R. Allen's new edition of The Book of Songs restores Arthur Waley's definitive English translations to the original order and structure of the two-thousand-year-old Chinese text.
As the first book to deal explicitly with the discourses and functioning of scenes within the Chinese cultural context, Verse Going Viral will be of value to students and scholars of Chinese literature, cultural studies, and media, as well ...